WIR SIND IHR
SPRACHENDIENST

ÜBERSETZUNGEN

Ihren Text in eine fremde Sprache zu übertragen ist mehr als die Übersetzung der Worte. Ihren Stil, Ihre Form, Ihre Ziele und Aussagen in die gewünschte Sprache zu übertragen, heißt, die Besonderheiten des jeweiligen Landes zu kennen, die Ziel- und Ausgangssprachen zu beherrschen und in dem jeweiligen Sachgebiet kompetent zu sein.

Unser Angebotsportfolio geht über das reine Übersetzen hinaus. Damit auch in Ihrem Unternehmen die Fachterminologie sowohl intern als auch extern einheitlich verwendet wird, bieten wir die Erstellung von Glossaren und Terminologie-Datenbanken an.

Vorhandene Kunden-Wörterbücher übernehmen wir in unsere Translation-Memory-Systeme, so dass Sie von Anfang an die Sicherheit haben, dass Ihre bereits vorhandene Unternehmensterminologie in den Übersetzungen weiterverwendet wird. Hierbei hat die Wahrung der Vertraulichkeit Ihrer Inhalte oberste Priorität.

Wir erstellen Übersetzungen in unterschiedlichen Dateiformaten. Auch geben wir die Übersetzungen in die von Ihnen vorgegebenen Content-Management-Systeme ein. Auf Wunsch führen wir Übersetzungs-Dienstleistungen gemäß der DIN EN 15038 aus.


SPRACHEN

Seit der Gründung unseres Unternehmens bieten wir Übersetzungen aus der und in die deutsche Sprache an.
Einen Sprachenschwerpunkt bilden die europäischen Sprachen. Gern bieten wir auch weitere Sprachen an.

D_contact_global_01
D_contact_global_02
D_contact_global_03

Armenisch, Bosnisch, Bulgarisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Weißrussisch


FACHGEBIETE

Für den Vertrieb bedeutet das die Übersetzung von Prospekten, Imagetexten, Internetseiten, Pressemitteilungen, News, Katalogen, Marktanalysen und Kundenbefragungen, Schulungs- und Präsentationsunterlagen oder jeder individuellen Vorlage. Bei Texten für den Vertrieb ist neben der Verwendung der Fachbegriffe eine hohe sprachliche Kreativität in der Zielsprache gefragt. Damit die Übersetzung auch die beabsichtigte Wirkung bei Ihren Kunden erzielt, werden nach Absprache Umformulierungen in der Zielsprache notwendig.

Für den wissenschaftlich-technischen Bereich übersetzen wir Berichte, Analysen, Zertifikate, technische Datenblätter, Prüfberichte, Gebrauchsanweisungen, Produktbeschreibungen oder Handbücher.

Für Kaufleute und Juristen erstellen wir die Übersetzung von Bilanzen, Jahres- oder Monatsberichten, Verträgen, Handelsabkommen und von fachlichen Texten aller Art. Grundsätzlich hat bei diesen Textarten die sprachliche und inhaltliche Genauigkeit sowie die durchgängige Verwendung der Fachbegriffe oberste Priorität.


SCHWERPUNKTE

Einen Schwerpunkt unserer Tätigkeit bilden die Fachgebiete Landmaschinen, KFZ-Technik, Elektrotechnik, Maschinenbau, Sonnenschutz, Rollläden, Tore, Bodenbeläge und Holzwerkstoffe.

shutterstock_81760036
shutterstock_277683845
228398446
SPRECHEN SIE UNS AN.